terça-feira, 1 de novembro de 2022

A princesa, a vaquinha, os pobres de marrais, marrais

O Natal ainda está longe, mas, vez ou outra, já se pode ouvir “gingobel, gingobel” e decorações temáticas começam a aparecer nas lojas e “shopping centers”.  Difícil saber com certeza, mas a tradição de representar o estábulo de Belém e as figuras que participaram, segundo o Evangelho, do nascimento de Cristo e as cenas que a ele se seguiram, São Francisco quem começou. Teria sido o primeiro a se dar conta do significado das cenas descrita nos Livros: a família humílima, o recém-nascido, a estrela, o anjo, a reverência de pastores, ovelhas... Também dos camelos que, através de extensos areais, chegaram com três potentados do Oriente e suas prendas de ouro, incenso e mirra para honrar a criança. Em tudo, porém, a primazia de pessoas pobres e seus rebanhos parcos.

No Brasil, presépios nas igrejas, nas casas ricas e nas mais humildes chegaram séculos antes das árvores cheias de bolas coloridas do jeito norte-americano de celebrar o Natal. Em nenhum, falta a vaca que se aproxima para aquecer a criança na manjedoura com seu hálito benigno. A vaquinha da Rua Leopoldina, Bairro de Santo Antônio, BH, parece ter saído direto de um presépio para esparzir fluidos benfazejos, como um totem venerando da cidade. Era só um mimo de artistas que, sabe-se lá por que, a fixaram-na ali, há uns quarenta anos e, desde então, ela protege e enfeita a rua com nome da princesa austríaca, imperatriz do Brasil. Dizem que, dela, da princesa, foi o “empurrãozinho” decisivo para que seu marido Pedro, “às margens plácidas do Ipiranga”, lançasse o brado libertador, independência-ou-morte etc. e tal.

Os vizinhos “vestem” a vaquinha com cores de ocasião, que ela incorpora com bonomia e resignação: carnaval, copa do mundo, festas juninas e o que mais. A cara dela é sempre de tranquilidade e gentileza. Agora ela ostenta bandeirinhas de muitas cores, que bem podem corresponder ao momento plural da brasilidade, mas, sem ostentação nem ambição, como se tivesse consciência de sua condição de pobre, pobre “de marrais, marrais, marrais”, como na cantiga de roda, sem por isso se exasperar. É como se subsistissem nela cada palavra do sermão das bem-aventuranças (Mateus 5 – 7), sem perda de poesia nem de substância: benditos os mansos e humildes de coração, benditos os pobres em espírito, porque herdarão a terra (....)

Ego sum pauper, nihil habeo et nihil dabo. Hummm!!! Feito o presépio, um dístico desses seria muito franciscano, mesmo que não tivesse chegado até nós desde a reclusão medieval dos mosteiros. Só uma curiosidade: com a malícia sutil das almas femininas, Eiddy Gorme, voz de anjo, talvez de patativa, replica em versos de Álvaro Carrillo a mesma candura: De mi vida, doy lo bueno. Soy tan pobre, que outra cosa puedo dar?

Versos? De José Marti, o “Maestro” e “Apostol” da independência de Cuba, uns “Versos Sencillos”:

Con los pobres de la tierra

Quiero yo mi suerte echar

El Arroyo de la sierra

Me complace más que el mar.

Agora, porém, é regular a marcha da caravana pelo passo do mais débil, como manda a “sura” do Profeta.

(NM)

34 comentários:

  1. Sempre uma boa leitura. Obrigado por nos agraciar ❤️

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Giovanni, Giovanni:
      Seja bem vindo, sempre, a este O&B.

      Excluir
    2. Grande Nilseu, seu texto fluído acalenta a alma e esse pobre coração, como o poema de Clarice Lispector.

      Excluir
  2. 👏🏼👏🏼👏🏼👏🏼

    ResponderExcluir
  3. A vaquinha, a cada ano, é "vestida" por um artista, num dia de Carnaval. Neste ano de 2022, o arquiteto e artista João Diniz quem fez a arte de pintá-la.

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. O comentário é totalmente anônimo, mas no dá o nome do artista que criou a vaquinha da Rua Leopoldina: o arquiteto João Diniz.

      Excluir
    2. O comentário é totalmente anônimo, mas dá o nome do artista, no caso o arquiteto Joao Diniz, que a vestiu muito bem vestida com bandeirinhas coloridas.

      Excluir
  4. Nilseu: texto oportuno. Os pobres salvam o Brasil. Estou fora de casa e lerei mais pelo computador.

    ResponderExcluir
  5. Acordar e ler esse belo texto é privilégio de poucos. Parabéns!

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Ô, Mercinha,
      Bom, mesmo, é ter você aqui compartilhando dessa conversa fiada que, ao fim e ao cabo, é o sal da terra.

      Excluir
  6. Que bom te ler novamente. Um abraço

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Esse é o tipo de comentário que afaga o ego do blogueiro. Apenas, não dá pra saber de quem é.

      Excluir
  7. Oi, Nilseu, profeta rememorativo de sentidos e pensares! Trabalhei na Leopoldina; passo muito pela vaquinha, que pasta perto da morada de minha irmã... Seu texto nunca fica impune e junto da vaquinha vem com o natal e suas decifrações, com amigo oculto e tudo... Um abraço companheiro! Volte sempre, distribuindo suas preciosas bagatelas

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Caríssimo Lélio:
      Para mim, a gratificante demais compartilhar bagatelas com alguém feito você, com quem compartilho uma amizade fraterna que o tempo vai passando, passando, mas gente vai levando incólume.

      Excluir
    2. É isso, Nilseu, amizade boa é de porteira aberta desde muito tempo, passa boi, passa boiada, passam vacas, vaquinhas e vaquejadas...

      Excluir
  8. Gracias Nilseu. Bonito texto, y muy oportuno ahora que el pueblo brasileño, con sus millones de pobres, ha salvado al Brasil. No conozco la palabra "marrais" ni la he encontrado en el diccionario, pero siendo una canción infantil, seguramente será deformación de otra palabra, quizás francesa. De todas formas, queda claro que hablas de los pobres "muy pobres", pobres "de verdad".
    Siempre me encanta leer y recordar a Martí, y no me puedo resistir a corregir una pequeña errata en tu cita: el segundo verso debe decir "Quiero yo mi suerte echar".
    Un gran abrazo, y enhorabuena otra vez por haber derrotado al innombrable.

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Querida Maria Luisa:
      Sua presença sempre enriquece O&B, por sua gentileza, generosidade e sabedoria. Sua percepção quanto à expressão "marrais", (marré) é mesmo de matriz totalmente francesa. No Século XIX o Brasil importava francesismos de toda ordem, inclusive canções infantis. Na mesma cantiga de roda a que aludi, à menina que canta "Eu sou pobre de marrais, marrais, marrais", outra menina, que baila com ela, faz o seguinte contraponto: "Eu sou rica, rica, rica, de "marrais dessus". Obrigado por me alertar para a citação descuidada do Apóstol. Vou corrigir, claro.

      Excluir
  9. Obrigada, caro amigo.
    Delicioso texto.
    Abraço

    Mercedes Recoder

    ResponderExcluir
  10. Ei, Mercedes:
    Que bom ter você aqui em O&B. Grande abraço

    ResponderExcluir
  11. Respostas
    1. Obrigado pelo comentário, Panther. Na segunda a gente se vê no Bar do João. Vai ser ótimo rever a rapaziada.

      Excluir
  12. A vaquinha da Leopoldina, querida pelos belo-horizontinos, levou o pensamento do escritor ao presépio e à cantiga de roda tão cantada no meu tempo de menina e quase esquecida atualmente. Foi um entrelaçamento terno e me fez viajar no tempo. Abraço da sempre amiga!

    ResponderExcluir
  13. Ei, Marília, querida:
    Obrigado por compartilhar da minha pequena aventura mnemônica e de percorrer comigo uma seqüência de associação de ideias sobre a qual não tive consciência nem controle. Aproveito para pedir um esclarecimento à sua douta experiência nesses temas sobre a origem da cantiga em questão: é "marrais, marrais", como registrei, ou "marré, marré", como a gente pode encontrar, por exemplo, na letra do grupo Mastruz com Banana? ss
    Grande abraço

    ResponderExcluir
  14. Que bom, Nilseu, ter o privilégio de voltar a ler os seus textos em
    Ociosidades & Bagatelas. Aplaudi com entusiasmo o desabafo "De aleivosias, vilipêndios e escárnios" e me emocionei com a sóbria ternura da narrativa sobre "O catador de papel e seus cachorros".
    Continue, amigo, a nos dar o prazer dos seus escritos.

    Abraços, Sergio

    ResponderExcluir
  15. Ô, Sérgio,

    Obrigado por sua mensagem e por interagir de modo tão generoso com o espírito deste O&B.

    ResponderExcluir
  16. Beleza grande amigo Nilseus. Tamos juntos.

    Marcus Vinícius.

    ResponderExcluir
  17. Nilseu:
    Dei uma sobrevoada no seu Blog. Muito chique.
    Parabéns! Sucesso. Com meu abraço especial
    Ayres

    ResponderExcluir
  18. Ô, Ayres:
    Obrigado pelo sobrevoo. Volte sempre. Grande abraço.

    ResponderExcluir
  19. Grande Nilseu, seu texto fluído acalenta a alma e esse pobre coração, como o poema de Clarice Lispector.

    ResponderExcluir
  20. É claro que gostei do comentário. Só não deu pra saber quem mandou.

    ResponderExcluir